Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God;
Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God. Paul commands Timothy not to be "ashamed" (epaischynthēs, ἐπαισχυνθῇς) of Christ's testimony or Paul's imprisonment. In honor-shame culture, association with a convicted criminal brought shame and social stigma. The gospel's "scandal of the cross" (1 Corinthians 1:23)—proclaiming a crucified Messiah—was foolishness to Greeks and stumbling block to Jews. Cultural pressure to distance oneself from disreputable associations was intense.
"The testimony of our Lord" (to martyrion tou kyriou, τὸ μαρτύριον τοῦ κυρίου) is the gospel message about Jesus—His deity, incarnation, substitutionary death, bodily resurrection, exclusive claim as only way to God. This testimony inevitably provokes opposition from a world that hates Christ (John 15:18-20). The term martyrion connects to "martyr"—faithful witnesses often suffered death for testimony.
Paul calls Timothy to "be thou partaker of the afflictions of the gospel" (sygkakopathēson, συγκακοπαθήσον)—"suffer hardship together with the gospel." Christian ministry isn't career advancement but costly identification with Christ's sufferings (Philippians 3:10). However, this suffering isn't in human strength but "according to the power of God" (kata dynamin theou, κατὰ δύναμιν θεοῦ).
Historical Context
Shame was a powerful social force in the ancient world. Honor and reputation determined social standing, business opportunities, and family status. Association with criminals or executed persons brought profound shame affecting one's entire household. Paul's imprisonment wasn't house arrest but harsh confinement as condemned criminal awaiting execution. Roman citizens convicted of capital crimes were typically beheaded. The gospel's shame came from multiple directions. Jews considered executed criminals cursed by God (Deuteronomy 21:23). Romans viewed crucifixion as shameful slave punishment. Sophisticated Greeks considered resurrection absurd (Acts 17:32).
Questions for Reflection
In what situations are you tempted to downplay your Christian identity or soften gospel truth to avoid shame or rejection?
How does viewing Christian ministry as partnership in Christ's sufferings rather than career success change your expectations?
What would it look like to rely on "the power of God" rather than human wisdom when facing hostility to the gospel?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God. Paul commands Timothy not to be "ashamed" (epaischynthēs, ἐπαισχυνθῇς) of Christ's testimony or Paul's imprisonment. In honor-shame culture, association with a convicted criminal brought shame and social stigma. The gospel's "scandal of the cross" (1 Corinthians 1:23)—proclaiming a crucified Messiah—was foolishness to Greeks and stumbling block to Jews. Cultural pressure to distance oneself from disreputable associations was intense.
"The testimony of our Lord" (to martyrion tou kyriou, τὸ μαρτύριον τοῦ κυρίου) is the gospel message about Jesus—His deity, incarnation, substitutionary death, bodily resurrection, exclusive claim as only way to God. This testimony inevitably provokes opposition from a world that hates Christ (John 15:18-20). The term martyrion connects to "martyr"—faithful witnesses often suffered death for testimony.
Paul calls Timothy to "be thou partaker of the afflictions of the gospel" (sygkakopathēson, συγκακοπαθήσον)—"suffer hardship together with the gospel." Christian ministry isn't career advancement but costly identification with Christ's sufferings (Philippians 3:10). However, this suffering isn't in human strength but "according to the power of God" (kata dynamin theou, κατὰ δύναμιν θεοῦ).